久久久久这里只有精品,欧美国产A级大片,黑人欧美精美视频一区,亚洲有码第三页在线

    1. <cite id="mchhf"><listing id="mchhf"></listing></cite>

      <i id="mchhf"></i>

    2. 網(wǎng)站首頁 > 故事匯 > 讀書文化 >

      從前做“海盜”,如今當(dāng)保鏢——熱銷30年,中國出版業(yè)終為拉美文學(xué)埋單(組圖)

      [摘要]銀色頭發(fā),黑色耳機(jī)。巴爾加斯·略薩在明亮的燈光照耀下,端坐舞臺中央。 他的面前是鮮花,被鮮花遮擋的是麥克風(fēng)。有女生代表以西語向略薩提問:“您對愛怎么看?您個人的愛,它是應(yīng)該同政治和社會完全脫鉤的嗎?”全場掌聲。 略薩回答:“我認(rèn)為愛情,是一...

        銀色頭發(fā),黑色耳機(jī)。巴爾加斯·略薩在明亮的燈光照耀下,端坐舞臺中央。

        他的面前是鮮花,被鮮花遮擋的是麥克風(fēng)。有女生代表以西語向略薩提問:“您對愛怎么看?您個人的愛,它是應(yīng)該同政治和社會完全脫鉤的嗎?”全場掌聲。

        略薩回答:“我認(rèn)為愛情,是一個人所能經(jīng)歷的最具爭議性的感情,當(dāng)一個人在愛與被愛的時(shí)候,他所經(jīng)歷的情感沖突是非常強(qiáng)烈的。愛可以豐富一個人的人生,愛是非常私人化的,雖然愛情被人們津津樂道,但是你很難對愛有準(zhǔn)確的描述,簡而言之,愛最好是去體驗(yàn),而不是被描述!

        掌聲、聽眾會心的笑聲,從略薩出現(xiàn)在中國社科院的演講廳之后就一直沒有斷過。從2011年6月12日到17日,略薩在來華訪問的行程中,持續(xù)地體驗(yàn)到中國讀者對他的愛。

        1990年馬爾克斯應(yīng)黑澤明邀請赴日本訪問,途經(jīng)北京和上海,作過短暫停留。馬爾克斯在結(jié)束中國之行后發(fā)下狠話:絕不授權(quán)中國出版作品,包括《百年孤獨(dú)》。 (CFP/圖)

        6月17日下午,略薩與中國作家見面會。作家張抗抗和徐小斌都帶了略薩著作的中文版—1983年由外國文學(xué)出版社出版的《綠房子》和1985年由北京十月出版社出版的《潘達(dá)雷昂上尉與勞軍女郎》。中國在1992年才加入國際版權(quán)公約組織,這些書都是未經(jīng)略薩授權(quán)的出版物。張抗抗請略薩為這些版本簽名。

        “1992年之前中國出版您的著作,應(yīng)該會得到您的諒解!睆埧箍拐f,“當(dāng)時(shí)的中國作家多么渴望學(xué)習(xí)新的觀念和新的方法。在中國改革開放初期,這些早期譯著為我們的作家打開了一個了解外部世界的窗口。”

        略薩對中國作家的善意和誠懇表達(dá)了謝意,他幽默地說:“不知道在中國會有如此多的崇拜者,如果知道,我就會選擇在這里生活!

        中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所所長陳眾議代表社科院授予略薩“榮譽(yù)研究員”的稱號。

        1980年,陳眾議在墨西哥留學(xué)時(shí),就在文學(xué)聚會上見到過略薩,那時(shí)他只能遠(yuǎn)遠(yuǎn)注視著略薩,F(xiàn)在他們成為朋友,略薩的著作在中國陸續(xù)獲得授權(quán)出版,外文所為其《世界文學(xué)》刊載略薩的作品作了象征性的補(bǔ)償,這樣的補(bǔ)救也讓陳眾議感到安心。上海民營圖書公司“99讀書人”則在2008年買下了多部略薩作品的中文版版權(quán)。

        陳眾議也在墨西哥見到過馬爾克斯。他們第一次握手時(shí)馬爾克斯很熱情,再見時(shí)熱情驟降—馬爾克斯對中國出版界不經(jīng)授權(quán)出版他的著作很惱火。從1984年至今,中國市場上出現(xiàn)過十?dāng)?shù)家大小出版社出版的各種版本的《百年孤獨(dú)》,2011年5月26日北京民營圖書公司“新經(jīng)典文化”聯(lián)同南海出版公司出版的《百年孤獨(dú)》是迄今惟一獲得馬爾克斯授權(quán)的正版。

        以略薩和馬爾克斯的作品為代表,“拉美文學(xué)熱”曾經(jīng)影響一代中國作家。這些從1980年代流行至今的作品,近30年后,在版權(quán)收益的意義上,迎來了這片土地的收獲季。第一本正式獲得授權(quán)的中文版《百年孤獨(dú)》。 (新經(jīng)典/圖)

        未經(jīng)授權(quán)的“拉美文學(xué)熱”

        略薩和馬爾克斯有很多共同點(diǎn)!岸际窃谕庾婺傅膿嵊麻L大,青年時(shí)代又都流亡巴黎,都接受過馬克思主義學(xué)說,都是古巴革命的支持者。還有就是他們同在"卡門大媽"的門下。”陳眾議說。

        卡門·巴爾塞伊絲(Carmen Balcels)是國際著名的版權(quán)經(jīng)紀(jì)人。1965年7月7日,加西亞·馬爾克斯授權(quán)卡門和她的丈夫路易斯·帕洛馬雷斯為出版代理人,在一切文本的出版事務(wù)中代表他本人行使權(quán)利,代理期為“150年”。

        馬爾克斯將這份“世紀(jì)合約”簽給卡門時(shí),《百年孤獨(dú)》還沒有問世。他還在為了養(yǎng)活自己苦苦掙扎。他在多份報(bào)紙和文學(xué)雜志謀生—時(shí)間最久的是《觀察者報(bào)》,其時(shí)的馬爾克斯,用他自己的說法,“害羞,怕黑暗,老做令我身心俱損的噩夢。每日強(qiáng)制要求自己像木匠那樣工作,以拼搏精神和誓當(dāng)一位杰出作家的強(qiáng)烈愿望,學(xué)習(xí)如何寫作!

        卡門自1950年代開始從事出版經(jīng)紀(jì),先后在羅馬、巴黎等大城市的版權(quán)公司任職,1956年建立了以自己名字命名的版權(quán)代理公司。1965年7月,卡門見到馬爾克斯,為他代理四本書的版權(quán),然而這四本書只賣出1000美金的美國版權(quán)。

        1967年5月30日,阿根廷的南美洲出版社出版了馬爾克斯的杰作《百年孤獨(dú)》。四十歲的馬爾克斯這才開始能夠依靠短篇小說和長篇小說的版稅生活。

        《百年孤獨(dú)》開始成為世界很多著名出版社的鎮(zhèn)社之寶。在卡門的推薦奔走下,到1970年,《百年孤獨(dú)》已售出16份國際版權(quán)。至今這部小說已翻譯成四十多種語言,全球總銷量超過2000萬冊。

        1982年,馬爾克斯獲得諾貝爾文學(xué)獎。諾貝爾文學(xué)獎委員會在授獎詞中說:“加西亞·馬爾克斯用他的故事創(chuàng)造了一個他自己的世界,這是一個微觀的世界。在其喧囂紛亂、令人困惑但卻令人信服的確定的現(xiàn)實(shí)中,它反映了一個大陸及其人們的財(cái)富與貧困。”

        中文版《百年孤獨(dú)》,最早在1984年8月1日由上海譯文出版社出版,譯者黃錦炎、沈國正、陳泉。這部納入該社“二十世紀(jì)外國文學(xué)叢書”的小說首印48500冊,定價(jià)1.60元。

        《百年孤獨(dú)》的出版帶動了中國出版界和文學(xué)界的“拉美文學(xué)熱”,隨后馬爾克斯的一系列作品在未得到作家授權(quán)的情況下,相繼被中國多家出版社出版。除了《百年孤獨(dú)》,還有《霍亂時(shí)期的愛情》、《沒有人給他寫信的上!返榷嗖拷(jīng)典著作盛行于市。當(dāng)年的中國作家,包括文學(xué)青年言必稱《百年孤獨(dú)》、“魔幻現(xiàn)實(shí)主義”、“爆炸文學(xué)”。

        6月17日中國社科院的略薩演講會上,中國作家莫言說:“對于中國作家來說,馬爾克斯和略薩就像兩座灼熱的高爐,我們都是冰塊,一旦靠近就會蒸發(fā)掉。當(dāng)年我們惟一的辦法是要逃離它,找到自己的寫作道路!

        《百年孤獨(dú)》常見的中文版本

        A.高版

        1.高長榮譯(由英文轉(zhuǎn)譯,下同) 北京十月文藝出版社 1984.8

        2.高長榮譯 中國文聯(lián)出版公司 1994.6

        B.黃版

        1.黃錦炎等譯(由西班牙語譯出,下同) 上海譯文出版社 1984.8

        2.黃錦炎等譯 浙江文藝出版社 1991.12

        3.黃錦炎譯 南海出版公司 2001.7

        4.黃錦炎譯 漓江出版社 2003.1

        C.吳版

        1.吳健恒譯(依據(jù)波哥大1981年出版的第七版全文譯出,未做任何刪節(jié)) 云南人民出版社 1993.9

        2.吳健恒譯 中國少年兒童出版社/中國青年出版社 1996

        D.宋版 (臺灣)

        宋碧云譯 遠(yuǎn)景出版事業(yè)公司 1971

        E.楊版 (臺灣)

        楊耐冬譯 志文出版社 1984.2

        F.非主流版本

        臺海出版社,2000年,

        宋鴻遠(yuǎn)譯 時(shí)代文藝出版社,2001年,

        陳森林譯 遠(yuǎn)方出版社,2000年,

        于娜譯(據(jù)稱與黃版無異) 內(nèi)蒙古大學(xué)出版社,2001年,

        譯者、原本皆不詳 西苑出版社,2003年,

        潘立民譯 人民日報(bào)出版社,2004年,

        仝彥芳等譯 時(shí)代文藝出版社,2004年,

        譯者不詳 漓江出版社,2006年,

        《加西亞·馬爾克斯作品集》內(nèi)含《百年孤獨(dú)》和《霍亂時(shí)期的愛情》(由何種語種譯出,不詳),書中無譯者名,對照證明是高版。中國戲劇出版社,2006年,

        宋瑞芬譯(該社所出名著系列如昆德拉、紫式部、凡爾納、高爾基、薄伽丘、莎士比亞、馬克·吐溫、小仲馬等皆由其一人譯出) 2008年再版伊犁人民出版社,2008年,

        抄襲黃版 延邊人民出版社,年份不詳,豐儀譯

        “各位都是盜版販子啊”

        1989年3月6日,馬爾克斯62歲生日,也是他的新作《迷宮中的將軍》出版之時(shí)。在墨西哥城做訪問學(xué)者的陳眾議見到了馬爾克斯。好友蘇珊娜·古鐵雷斯是馬爾克斯的干女兒,為馬爾克斯辦了晚餐會。

        陳眾議問他對翻譯的看法,馬爾克斯說:“依賴翻譯是很不愉快的,就像沒牙的人需要別人替他咀嚼食物一樣難受。翻譯得好是奇跡,翻譯得不好是常事,是毀滅。”

        陳眾議問馬爾克斯是否愿意訪問中國!熬拖裎乙簧S多美好的愿望一樣,訪問中國一直是我向往的事情!瘪R爾克斯回答。

        1990年馬爾克斯實(shí)現(xiàn)了他的向往。他應(yīng)黑澤明邀請赴日本訪問,途中在北京和上海停留。

        中國之行給馬爾克斯留下極為糟糕的印象,他和隨行的卡門對中國出版《百年孤獨(dú)》的情況做了私下調(diào)查。墨西哥《哥倫比亞人報(bào)》2003年11月的一篇文章,描述了馬爾克斯的中國行:馬爾克斯訪問北京時(shí)當(dāng)著很多來看他的主人說:“各位都是盜版販子。 痹趫龅腻X鍾書頗為尷尬。馬爾克斯在結(jié)束中國之行后發(fā)下狠話:絕不授權(quán)中國出版作品,包括《百年孤獨(dú)》。

        “晚餐會的那次談話,馬爾克斯還是愉快的,在中國他的書受到眾多讀者的歡迎,這讓他很高興。但是我再次見到他,在人群里跟他握手,他就很冷淡!标惐娮h對南方周末記者說。那是1996年4月23日,“世界圖書與版權(quán)日”,馬爾克斯參加他新的長篇小說《綁架逸聞》全球發(fā)行式!八(dāng)著很多媒體公開批評中國的盜版問題,他稱中國為"海盜國家",他批評的另一個盜版國家是他的祖國哥倫比亞。當(dāng)時(shí)在場聽到他的談話,真是很難受。”

        1992年以前中國沒有加入任何國際版權(quán)公約!拔覀冞沒有版權(quán)意識,即使有版權(quán)意識,我們也買不過來。當(dāng)時(shí)大家的想法是,不買版權(quán)能出版,為什么要買版權(quán)出版?在那個年代還得花外幣,更是一個事關(guān)重大的問題!薄靶陆(jīng)典”公司外國文學(xué)總編輯黎遙說。

        黎遙對《百年孤獨(dú)》的中文出版史頗有了解:“當(dāng)時(shí)有五個主要版本:北京十月文藝出版社、上海譯文出版社、浙江文藝出版社,以及兩家臺灣的出版機(jī)構(gòu)的版本。但此后,云南人民出版社、中國文聯(lián)出版公司、漓江出版社、作家出版社等多家出版社,分別出版過《百年孤獨(dú)》的中文譯本。2003年左右,《百年孤獨(dú)》達(dá)到又一個出版高峰,各種版本不下20版,許多版本是互相抄襲。最早的幾個版本,還給翻譯者支付費(fèi)用,后來譯者稿酬都沒有。還有好多盜印,更多的版本連出版社都找不著。比如有一版標(biāo)注是漓江出版社,最后發(fā)現(xiàn)有好多書都在用那一個書號,是一號多用。還有一個是延邊人民出版社的版本,我們問過延邊社,他們說不是他們出的!

        同拉美文學(xué)類似,自1980年代在中國出現(xiàn)的歐美文學(xué)熱、日本文學(xué)熱、非洲文學(xué)熱以及東歐文學(xué)熱,都存在未經(jīng)作家授權(quán)就出版的作品。除了馬爾克斯和拉美文學(xué)作家,在中國出版未授權(quán)著作的,還有法國作家薩特、加繆、羅伯·格里耶、瑪格麗特·杜拉斯,美國作家海明威、?思{等等。

        1984年,由上海譯文出版社出版的“二十世紀(jì)外國文學(xué)叢書”書系,包括了海明威的《喪鐘為誰而鳴》、福克納的《喧嘩與騷動》、毛姆的《刀鋒》、川端康成的《雪國》、紀(jì)德的《偽幣制造者》等20位國外經(jīng)典作家的作品。

        1991年,作家出版社以“作家參考叢書”為名出版捷克作家米蘭·昆德拉的長篇小說《生命中不能承受之輕》,譯者為作家韓少功和韓剛。這部標(biāo)價(jià)4.3元的小書,封底印著“內(nèi)部發(fā)行”字樣。此后,作家出版社在同一書系中又出版了由景凱旋、景黎明合譯的《生活在別處》、《玩笑》等。除了作家社,出版昆德拉小說的還有三聯(lián)、遼寧教育等出版社。

        現(xiàn)任上海譯文出版社副社長的趙武平說:“當(dāng)年計(jì)劃經(jīng)濟(jì)時(shí)代下,上海譯文出版社負(fù)責(zé)英美系列,人民文學(xué)出版社負(fù)責(zé)俄蘇系列,希望全面呈現(xiàn)外國文學(xué)的創(chuàng)作成果。在中國加入國際版權(quán)公約之前,很難使每一本書獲得合法的出版授權(quán)。本來出版社出版作家的著作,取得作家授權(quán)、做版權(quán)登記、申請版權(quán)批號,這是基本常識,但是有些出版社沒有版權(quán)也出,有些出版社的管理者對版權(quán)不在乎。”

        1992年,中國加入《伯爾尼公約》(全稱 《保護(hù)文學(xué)和藝術(shù)作品伯爾尼公約》)等三大國際版權(quán)公約。

        1994年,中國國家版權(quán)貿(mào)易局發(fā)布《關(guān)于立即停止銷售未經(jīng)授權(quán)而復(fù)制的外國作品復(fù)制本的緊急通知》,要求禁止以任何方式銷售未經(jīng)授權(quán)的國外文學(xué)作品,尤其是文學(xué)名著。

        2003年,上海譯文出版社通過昆德拉在法國伽里瑪出版社的經(jīng)紀(jì)代理取得授權(quán),出版昆德拉的十五部著作。翻譯家余中先在法國巴黎見到昆德拉。余中先回憶這次會見時(shí)說:“此前昆德拉已經(jīng)知道他的作品在中國非法出版的情況,他希望這一切成為過去!

        卡門頭一次跟中國出版商談生意

        在“99讀書人”總經(jīng)理黃育?磥,略薩對中國出版界的歷史問題態(tài)度“中肯”,而馬爾克斯的反應(yīng)是“過度”了!八姆磻(yīng)是不顧歷史事實(shí)。中國在沒有加入國際版權(quán)公約組織以前,嚴(yán)格說不能叫盜版。就像沒有加入世貿(mào)組織之前,不能用世貿(mào)組織的規(guī)則要求我們一樣。俄羅斯有這個過程,臺灣也有這個過程。加入國際版權(quán)公約組織,意味著我們法律現(xiàn)狀的改進(jìn),當(dāng)然就需要遵守規(guī)則的約定!薄奥运_就比馬爾克斯豁達(dá)得多,他沒有遷怒中國出版界,相反他對譯者還很感謝。這次他來中國就想跟譯者見面,有的譯者身體不好,不方便見面,他還打電話去問候!秉S育海說。

        2008年秋天,黃育海飛抵西班牙巴塞羅那。此行目的是跟西班牙最大的版權(quán)代理公司卡門公司洽談馬爾克斯《百年孤獨(dú)》的授權(quán)!翱ㄩT大媽”已七十高齡,平時(shí)住在巴塞羅那郊外的別墅,為跟黃育海見面,專程趕到市區(qū)。

        那是她第一次跟中國出版商談生意。

        卡門夫人把馬爾克斯的版權(quán)合同遞給黃育海,開價(jià)100萬美元。黃育海認(rèn)為這個價(jià)格太離譜了!爱(dāng)時(shí)的匯率1美元是8.3元人民幣。如果賣100萬冊書,每一本要支付給作者8元錢,按照10%的版稅計(jì),每本書要定價(jià)80元。可這樣一本書最多定價(jià)30元。而且我們最樂觀的估計(jì),《百年孤獨(dú)》再版可以賣30萬到50萬冊。因?yàn)楫?dāng)年拉美"爆炸文學(xué)"的擁躉已經(jīng)有了《百年孤獨(dú)》的各種版本,需求已經(jīng)飽和。所以《百年孤獨(dú)》的版權(quán)價(jià)格,30萬美元是可以接受的,100萬美元接受不了!

        卡門看出黃育海的遲疑!盀楸硎居押,她就說如果你想要另外的大作家作品也可以。她推薦了巴爾加斯·略薩!秉S育海說。

        略薩還沒成名的時(shí)候,生活比較困難,卡門請他到西班牙,為他租房子,給他一筆錢,讓他安心寫作。略薩在那時(shí)寫出了他的發(fā)軔之作《綠房子》,被拉美出版界關(guān)注。因?yàn)檫@段機(jī)緣,略薩對卡門夫人非常友好。

        于是他們改談略薩!拔覀冞@代人是讀拉美"爆炸文學(xué)"成長的,知道他的價(jià)值。1992年中國加入國際版權(quán)公約之前也出版過略薩的書!秉S育海意外地發(fā)現(xiàn)略薩很多著作的版權(quán)都在卡門公司,比如《城市與狗》、《綠房子》、《胡利婭姨媽與作家》等。買下這些作品的版權(quán)后,“99讀書人”后來又買了略薩新出的《惡作劇的女孩》、《酒吧長談》、《世界末日之戰(zhàn)》。

        協(xié)議的結(jié)果是,略薩的著作,以每本不到1萬美元的版權(quán)價(jià)格成交!斑@屬于正常的圖書版權(quán)交易價(jià)格。馬爾克斯的《百年孤獨(dú)》出價(jià)100萬美元是不正常的!秉S育海對南方周末記者說。由“99讀書人”引進(jìn),人民文學(xué)出版社出版的拉美文學(xué)叢書陸續(xù)出版,除略薩之外,科塔薩爾、卡彭鐵爾、富恩斯特、薩瓦托、多諾梭等拉美“文學(xué)爆炸”主將的作品同時(shí)推出。

        2010 年10月,猿渡靜子在巴塞羅那第一次見到了坐在輪椅上的卡門,此前她們通了數(shù)年郵件。2001年到2010年,有很多中國出版機(jī)構(gòu)向卡門洽購《百年孤獨(dú)》 版權(quán)。最終在2011年春節(jié)前,猿渡靜子代表的“新經(jīng)典”收到了《百年孤獨(dú)》中文版的正式授權(quán)通知。這也是這部在中國市場長銷近30年的拉美文學(xué)巨著,第 一次獲得正式授權(quán)。 (新經(jīng)典/圖)

        《百年孤獨(dú)》授權(quán)夢

        2010年10月6日,猿渡靜子在巴塞羅那見到坐在輪椅上的卡門。之前她們只通過數(shù)年郵件。

        自1992年中國加入最著名的兩個版權(quán)公約之后,據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),20年間曾有一百多家中國出版機(jī)構(gòu)向馬爾克斯本人、哥倫比亞駐華使館,甚至墨西哥駐華使館(馬爾克斯旅居墨西哥多年)提出版權(quán)申請,但都未得到任何回復(fù)。

        從2001年到2010年,又先后有多家中國出版機(jī)構(gòu)向卡門公司洽購馬爾克斯的《百年孤獨(dú)》版權(quán)。除了“99讀書人”之外,還有譯林出版社、上海譯文出版社以及人民文學(xué)出版社。“人文社沒有出版過《百年孤獨(dú)》,因?yàn)闆]有買到版權(quán)!比宋纳缜吧玳L屠岸對南方周末記者說。

        黃育海和“99讀書人”放棄了《百年孤獨(dú)》,北京的“新經(jīng)典”繼續(xù)攻堅(jiān)。

        “新經(jīng)典”副總編輯猿渡靜子把取得《百年孤獨(dú)》和其他馬爾克斯作品的授權(quán)看作職業(yè)夢想!皬1980年代起的二十多年間,馬爾克斯在中國曾經(jīng)是最具影響力的國外作家,各種版本累加,在中國大陸的銷售應(yīng)有上千萬冊。但對馬爾克斯來說,這其中的任何一本都沒有經(jīng)過他的授權(quán),他更是未曾拿到過一分一厘的版稅!痹扯伸o子說。

        靜子是日本人,在日本學(xué)習(xí)中文,后取得北京大學(xué)文學(xué)博士,2002年進(jìn)入“新經(jīng)典”,負(fù)責(zé)版權(quán)貿(mào)易,經(jīng)手過村上春樹《1Q84》(三卷)、《德川家康》及東野圭吾系列推理小說等作品的版權(quán)授權(quán)。

        2005年春夏,猿渡靜子給卡門公司寫了第一封信,表達(dá)她對馬爾克斯的崇敬和喜愛,坦陳自己的出版理想,但石沉大海。2006年春,再追數(shù)封信,依然不見回聲。2007年,再寫信,附上詳盡嚴(yán)謹(jǐn)、譯成西班牙文的營銷策劃案,果然,卡門公司回信了。2008年整整一年,雙方信件往復(fù),增進(jìn)彼此了解、信任,甚至結(jié)下情誼。

        2008年,卡門特別委派工作人員來北京、上海、南京等地明察暗訪,長達(dá)兩個月,對中國圖書市場、出版機(jī)構(gòu),尤其是涉足外國文學(xué)的出版機(jī)構(gòu),進(jìn)行了細(xì)致調(diào)查和嚴(yán)格評估。2009年9月,卡門再次委派工作人員來京,還專程訪問“新經(jīng)典”辦公室,并與新經(jīng)典的版權(quán)團(tuán)隊(duì)、負(fù)責(zé)馬爾克斯項(xiàng)目的編輯團(tuán)隊(duì)和行銷團(tuán)隊(duì)進(jìn)行了深入交流。

        《百年孤獨(dú)》是卡門公司的基石,對《百年孤獨(dú)》在中國的行銷,卡門格外謹(jǐn)慎。她要為年過八旬的馬爾克斯選擇一個好“婆家”。

        2011年春節(jié)前夕,最后一個工作日,猿渡靜子收到卡門的新春大禮—正式授權(quán)出版《百年孤獨(dú)》中文版的通知。

        5月26日,《百年孤獨(dú)》中文版出版,首印50萬冊?ㄩT女士發(fā)來賀信:在中國這樣一個龐大而紛繁的國度為加西亞·馬爾克斯選擇一家出版機(jī)構(gòu)是冒險(xiǎn)之舉,我只希望我沒有選錯,在我看來"新經(jīng)典"是一家優(yōu)秀而且實(shí)力超群的出版機(jī)構(gòu),你們會盡全力打擊盜版,推出精良的譯本,讓中國讀者有機(jī)會閱讀、體驗(yàn)和發(fā)覺加西亞·馬爾克斯的魅力,獲得莫大的快樂并深深獲益。”(南方周末資料圖片
        “我們現(xiàn)在不是主流”

        從1992年有中國出版機(jī)構(gòu)正式提出購買《百年孤獨(dú)》版權(quán),到2010年中文版權(quán)售出,前后18年。這部在2008年報(bào)價(jià)100萬美元的名著,最終成交額成為“新經(jīng)典”不能言說的秘密。黎遙認(rèn)為這個版權(quán)交易簡直是一個傳說、一個奇跡。“授權(quán),說得最俗它就是個生意,授權(quán)者可以賺錢。而且授權(quán)之后,得到版權(quán)的一方會出頭替他去打擊盜版維護(hù)版權(quán)。如果他不授權(quán)給你的話,永遠(yuǎn)沒有人出頭!崩柽b說,“這個道理他們做版權(quán)的人都懂,但他還是不授權(quán)給你,其中的原因,我覺得他們其實(shí)對我們不信任、抵觸。他覺得你就是一個破地兒,一個野蠻之地,就是沒品的一個地方!

        《百年孤獨(dú)》中文版權(quán)終于落地,黎遙視之為中國的勝利,是中國整個出版行業(yè)版權(quán)狀況進(jìn)步的象征!靶陆(jīng)典”隨后要做的,將是捍衛(wèi)自己獲得的權(quán)利,也是捍衛(wèi)馬爾克斯的著作權(quán)利。從前做“海盜”的中國出版商,現(xiàn)在有人要當(dāng)保鏢了。

        保鏢的武器是法律,但法律又是令人尷尬的!跋蚩ㄩT公司介紹國內(nèi)的出版情況時(shí),她們有時(shí)會很疑惑,說你們中國有出版法嗎?我說我們有出版管理?xiàng)l例。為什么是條例?為什么不叫法?我們有時(shí)候也說不清楚。”黎遙說!靶陆(jīng)典”常打版權(quán)官司,律師卻常常很灰心。中國民法有“民不舉,官不究”原則,即便“舉”了,離“究”還有很長的路要走。比如“新經(jīng)典”即將對市面上某未授權(quán)版本的《百年孤獨(dú)》提起版權(quán)訴訟,首先需要證明自己擁有合法授權(quán)。在與卡門公司的版權(quán)合同之外,他們還需要證明卡門公司與馬爾克斯之間版權(quán)代理關(guān)系的真實(shí)性。

        馬爾克斯住在墨西哥,他的國籍是哥倫比亞,他與卡門的版權(quán)代理合同要拿到哥倫比亞做公證。卡門是西班牙人,她要憑馬爾克斯在哥倫比亞獲得的公證書,在西班牙再做一個公證!靶陆(jīng)典”則要把西班牙的這份公證提交給中國的法律機(jī)構(gòu)!拔易彀驼f起來容易,做起來是跨幾個洲呀。”黎遙說,“我們的法律就好像是為權(quán)利人設(shè)置障礙的,維權(quán)的成本非常高,難度非常大!

        中國出版界還沒有走進(jìn)世界出版的大家庭,這是《百年孤獨(dú)》中文版權(quán)之路走下來,黎遙得到的感受:“等到有一天,我們整個國家、國民的版權(quán)意識,我們的法律,都能使國際出版業(yè)不拒絕中國,不拒絕中文讀者這個最大的讀者群,能讓任何一本書以售出中文版權(quán)為榮,這時(shí)候我們才真正融入國際社會,F(xiàn)在其實(shí)人家都說是"順便賣一個中文版權(quán)",我們現(xiàn)在不是主流!

        作者:南方周末 夏榆

      豫都網(wǎng)微信

      《從前做“海盜”,如今當(dāng)保鏢——熱銷30年,中國出版業(yè)終為拉美文學(xué)埋單(組圖)》河南新聞網(wǎng)-豫都網(wǎng)提供,轉(zhuǎn)載請注明出處:http://www.akak23.com/gsh/dswh/13602.html,謝謝合作!

      [責(zé)任編輯:admin]
      相關(guān)新聞

      我要評論

      評論列表(網(wǎng)友評論僅供網(wǎng)友表達(dá)個人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述)

      豫都網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明

      1、未經(jīng)豫都網(wǎng)(以下簡稱本網(wǎng))許可,任何人不得非法使用本網(wǎng)自有版權(quán)作品。

      2、本網(wǎng)轉(zhuǎn)載其他媒體之稿件,以及由用戶發(fā)表上傳的作品,不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。

      3、如因作品版權(quán)和其它問題可聯(lián)系本網(wǎng),本網(wǎng)確認(rèn)后將在24小時(shí)內(nèi)移除相關(guān)爭議內(nèi)容。

      詳細(xì)聲明請點(diǎn)擊進(jìn)入>>

      返回豫都網(wǎng)首頁
      版權(quán)所有: 豫都網(wǎng) Copyright(c) 2010-2015 YuDuWang Network Center. All Rights Reserved 豫ICP備13014680號
      若無意侵犯了貴司版權(quán),請來信通知,我們會及時(shí)處理和回復(fù),謝謝!郵箱:admin@yuduxx.com
      未經(jīng)豫都網(wǎng)書面特別授權(quán),請勿轉(zhuǎn)載或建立鏡像 違者依法追究相關(guān)法律責(zé)任
      地圖 地圖 地圖 地圖 地圖 地圖 地圖 地圖 地圖 地圖 地圖 地圖 地圖